Miradel

Irhatnám, hogy Mirabel, az egy szép női név. De nem lehet, mert a "b" kék, és Miradel barna, neki a barna "d" jár. Nem adriai tündér, hanem Fekete tengeri sellő.

Amikor a ferences templomigazgató közölte, hogy cigány hölgyet szemelt ki takarítómnak, nevetve mondtam, hogy ez nekem igazán nem probléma. Aki a Zsebpagoda korábbi bejegyzéseit olvasta, tudni fogja, hogyan szerettem meg a roma környezetet a Józsefvárosban. Cigány bűnözés bizonnyal létezik, na de létezik perui bűnözés is, mégse haragszom Lima Rózsájára, létezik tanzániai bűnözés is, mégse haragszom Tanzániára. Ha valaki sokat kibír, annak óvatosan megsúgom, hogy létezik magyar bűnözés is, mégse szeretném, ha fekete mellényes hadcsapat mennydörögne utcáinkon, tiltakozva a magyar bűnözés ellen. Mire való a rendőrség?

Amikor a ferences atya bemutatta Miradelt, egy sugárzó ifjúságú, elbűvölő mosolyú cigánylányt ismertem meg, nem tudva még, hogy egy Quintipor nevű varázslatos ecsetű művésszel évek óta osztozik a szent házasság csodájában. Aztán nekem dolgozott azért a szerény összegért, amit fizetni tudtam. S megismertem feltétlen becsületességét, a csodálatos mosolya mögé rejtett kegyetlen gyermekkorát. Partner volt idióta vicceimben.  Egy alkalommal orvoshoz kísért el, én pedig cukrászhoz őt (Quintipor születésnapi tortája!) és a nyári hőségben slattyogva meséltem neki az irgalmatlan viccet, amely emblematikussá vált kapcsolatunkban. Három giliszta megy a sivatagban. Megszólal az első giliszta: "Megyek a sivatagban, mögöttem két giliszta." Megszólal a második giliszta: "Megyek a sivatagban, előttem egy giliszta, mögöttem is egy giliszta." Megszólal a harmadik giliszta is: "Megyek a sivatagban, előttem két giliszta, mögöttem is két giliszta." Hogyan lehetséges ez? Megfejtés: A harmadik egy hazudós giliszta volt.

Ezt a hülye viccet meséljük újra jobb sorsra érdemes ismerőseinknek, hogy barátságunk hihetetlen lényegét kommentáljuk.

Nem szerette a verseket. A Facebookon közölt verseimen keresztül megszerette. Quintipor is sokra becsüli őket.  Miradel még írt is verset, egy ázó - fázó kismadárról. Úgyhogy időnként kismadárnak szólítom. Utóbbi időben titkárnőként is szolgál. Asztalt rendel társaságunknak, és legutóbb lediktáltam neki Alabel című verset, hogy (Quintipor hathatós támogatásával) tegye közzé. Hibátlanul küldte. 

Cigános-európai kultúrája és az én latin-szittya kultúrám két különböző  forrás, de egy patakká ömlik össze. Ritka barátság, Isten kivételes ajándéka.